Xenosaga i and ii translation patch




















First off, we have a new project to announce, one that should please especially our long-time fans who are with us since this was just my personal little site about my newb attempts at hacking Caravan Heart. The hacking is currently being handled by Kingcom and none other than Tom who also translated Caravan Heart is working on the translation part of it.

So far the project is already going very smoothly. As you can see in the screenshots a VWF is already implemented and working. Menu hacking is a different beast and will surely cause some headaches later on, but when did we ever let that stop us?

Translation is steadily going forward though and we also got a help offer from another translator, so things might move along even faster soon, if the original translator gives the OK.

Here are some screenshots of translated scenes from the game:. Oriental Blue has been completely translated for a little while now. The news about that was eaten by the server crash, so here it is again.

We now started to edit the chapter graphics too. Anyway… back to Oriental Blue. This one has also been translated for quite a while already, but the hacking of this game can only be described as a neverending nightmare. We noticed we never showed any menu screenshots of this game either, so enjoy these. I paid for every single correctly menu label and every single correctly printed string with blood. Instead of just writing about it, he created two videos with commentary by himself.

Pretty neat, be sure to check them out:. Progress Report 1. Progress Report 2. Also… Could anyone create a new site theme for us? Together with this news, the Project Overview page has also been updated. The page is intended for new visitors who want to get a overview over all the projects combined into one page instead of reading up on all the news entries of the last two years. Last but not least, we have a little request from you.

Is there a fan out there with webdesign talent who could help us out with this? Both Kingcom and I are pretty much n00bs when it comes to web stuff. As you can see on the Xenosaga screenshots, the current theme has some problems with pictures for example. It would really be kick ass if someone could create something for us. A lot of people sent in the first batch of trial images, that really surprised us.

The second one was a bit harder and only two people replied with an edited one. I guess we were pretty demanding after all. Welcome to the team! Unfortunately, the editor we had presented to you in the last update left shortly afterwards due to time constraints. Not all is lost though, since we got a competent replacement just a few days ago. The new editor is YuushaFan , a friend of our translator Tyria. The very good news is that he seems to be as insanely fast as Tyria.

The translation is progressing smoothly as well. Last I heard everything to mission 20 or so is already translated. Kingcom hopes to crack the last few remaining hacking issues soon as well. Tom promised to have the translation finished soon! I have been working on the hacking again too, fixing a ton of minor menu problems.

Just play the PS2 versions, despite the rewritten Ep. II half which is the only reason I even got the game. LunarDestiny 14 years ago 7. I just going to wait until some chinese people translate it D: I only only a script is possible, as the ROM itself is rather odd, according to the several translation groups I've taken it to, and they've been unable to mess around with it. LunarDestiny 14 years ago 9.

I think I am not allow to post those rom downloading link here. But I know a website with alot of chinese nds translated game So I am guessing they would eventually translate this game Mechafanboy 14 years ago More topics from this board Does this game have Xenocards? General 1 Answer. Ask A Question. Browse More Questions. Keep me logged in on this device. Forgot your username or password? The Koala 14 years ago 4 Go look at the PS2 ones then.

LunarDestiny 14 years ago 7 I just going to wait until some chinese people translate it



0コメント

  • 1000 / 1000